Entradas Héroes solitarios

Entradas Héroes solitarios
Reseñas de novelas de héroes solitarios

domingo, 3 de junio de 2012

El francés en tiempos de las monarquías


Actualmente el francés sigue siendo un idioma muy popular. Sin embargo, ni de broma puede compararse su situación actual con la que tenía hasta antes de la Primera Guerra Mundial, cuando era el idioma más importante del mundo.
Hubo una época, cuando este mundo era de los reyes, en que el francés tenía que hablarlo cualquier hijo bien nacido, o que cuando menos eso aparentara. Los miembros de las familias reales de cualquier país, llámese Inglaterra, Rusia, el Sacro Imperio, Suecia, etc, tenían que hablar el francés tan bien, e incluso mejor, que su lengua materna.
Los nobles no eran la excepción, al igual que sus superiores los reyes, debían de dominar el francés desde muy temprana edad, con fluidez, con buen acento y bien escrito, nada de en abonos y señas. Los burgueses, por lo tanto, sabiendo que para poder progresar tenían que llevar buenas relaciones con la nobleza, y que para tal efecto un buen dominio del francés siempre serviría,  se esmeraban en ser francoparlantes.
Los escritores de cualquier país, anteponiendo siempre a sus colegas franceses por encima de los del resto del mundo, también se esmeraban por dominar el francés mejor que su lengua materna. Algunos abandonaban ésta para escribir en francés. Sabían que así serían más leídos. Los libros que originalmente se escribían en francés, muchas veces eran exportados sin necesidad de traducirse, porque estaban destinados sólo a la gente culta, la que dominaba el idioma.
Cuando el mariscal Bernadotte, francés de nacimiento y militar a las órdenes de Napoleón, fue coronado como rey de Suecia, jamás, a pesar de que su reinado fue largo, pudo aprender el sueco. No le hizo falta, cierto, porque como rey que era sólo hablaba con la nobleza, y toda ésta dominaba a la perfección el francés.
Muchos franceses sin titulo ni renombre alguno, que podían procurarse una modesta cultura, emigraban a otros países con la intención de ser contratados por nobles familias para que les educaran a sus hijos. Era muy común y una especie de moda que un niño noble tuviera un preceptor francés, entre otras cosas, para que aprendiera el idioma con  el acento deseado.
Esta situación no cambió en nada con la Revolución francesa; en tiempos de los napoleones el idioma continuó siendo el preferido de la aristocracia europea, aunque de ellos, los napoleones, el primero hablaba mejor el corso y el segundo y el tercero el alemán.
Pero todo, o casi todo, tiene un final. En un país muy alejado de Francia, en el norte de América, algunos hijos de nadie, cuando no de vecino, a fuerza de sesos y de trabajo se hicieron ricos, muchos y mucho, y su idioma, el inglés, pronto se fue imponiendo en el mundo, y no sólo a la nobleza, también a la clase media le fue dando por aprenderlo. Y el francés, como alguna vez el griego, fue quedando relegado, no sin antes dejar honda huella en el mundo.

2 comentarios:

  1. Muy buen documento.
    todavía me acuerdo que cuando yo estudiaba era le francés el idioma a aprender...durante casi 7 años lo tuve que hacer.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. ¡Siete años!, Pedro Luis, entonces imagino que lo hablas bastante bien.
    Un abrazo

    ResponderEliminar